Билли Кид и перестройка (3)

Окончание. Начало здесь

— Давай, Тони, Джулия, заходите. Тут, в Самнере, многие за нас, выдать не должны, но лучше не шуметь.

Билли открыл ворота заднего двора и впустил внутрь меня, Джулию и Фрэнка. Уже третью неделю мы вчетвером болтаемся верхом по Нью-Мексико, скрываясь от полиции и перебиваясь случайными подработками. Я уже давно перестал задумываться над происходящим и пытаться понять, где моя подлинная жизнь, а где сон. Вокруг меня самая настоящая реальность — я сижу на лошади, чувствую ее запах, иногда спешиваюсь и хожу пешком, касаясь руками и прочими частями тела окружающих меня предметов. Я ем, пью, сплю и иногда у нас с Джулией даже случается быстрая и страстная любовь, когда удается улучить момент и уединиться. Я говорю по-английски, умею загонять стадо и стрелять из кольта. Правда, у меня тут нет знакомых, кроме моих спутников. Зато тут очень много знакомых у Билли — если бы не они, нас бы давным-давно арестовали. Мы останавливаемся и прячемся у его друзей.

Вечерами и ночами мы разговариваем и пытаемся составить какой-то план. Иногда Билли говорит, что надо снова собрать банду и пойти на службу к какому-нибудь новому хозяину. А иногда он предлагает грабануть какого-нибудь местного торговца. Бывает, он напивается, забывает об осторожности и начинает пижонить и хорохориться или задираться с кем-нибудь из местных.

За время наших бесед я узнал всю историю местной войны, и она удивительным образом напомнила мне, то что происходило в моей прошлой — или будущей? — жизни.

Оказывается, последнее время всей жизнью в округе заправляла парочка крупных торговцев по имени Долан и Мерфи, которые появились тут лет пять назад, подкупили все власти и даже губернатора, да и сами, похоже, собирались вскоре выбираться. Однако некоторое время тому назад у них возник конкурент по имени Энди Максвелл, который полагал, что он ничуть не хуже. Он стал вербовать союзников и друзей из числа местных фермеров, недовольных монополией Долана. Каждый из конкурентов организовал собственные силовые структуры — у Долана банда «воинов», а у Максвелла — «регуляторов». Банды срослись с полицией — каждая со своим помощником шерифа. И пошло — стрельба и трупы чуть ли не каждую неделю. Однако у Долана поддержка оказалась помощнее, так что дело в конце концов закончилось осадой дома Максвелла и его гибелью. У меня на глазах.

Из чего я сделал вывод, что утверждение «история идет по кругу» соответствует действительности, а красивые лозунги всегда служили прикрытием истинных мотивов всех войн — борьбы за власть и деньги. Старик Маркс был прав: экономика — подоплека всех конфликтов.

***

— Парни, пошли поужинаем, — похоже, Билли опять начал хорохориться. — У меня есть два доллара и мелочь, еще и на виски хватит.

Фрэнк с готовностью вскочил. Джулия не реагирует. Она тяжело переживает гибель отца, хотя старается этого не показывать. Но перекусить и самом деле надо — я взял ее за руку, и мы, все четверо, пошли через дорогу в салун с надписью “Roadhouse”.

В салуне оказалось довольно много народу, и мы, надвинув шляпы на глаза, забились в дальний угол. В другом углу сидел странного вида усатый джентльмен с большим ящиком на треноге. Время от времени он громко предлагал всем желающим заказать свой фотографический портрет всего лишь за полдоллара.

Надо было идти к стойке делать заказ.

— Сидите тут, я пойду закажу, — Билли пересчитал наличные и двинул к стойке.

Я снова взял Джулию за руку.

— Ты голодна?

— Да, немного.

— А я голодный, как собака, — Фрэнк всегда хочет есть и особенно пить.

Вдруг со стороны стойки раздались крики.

— Эй, я раньше тебя пришел! Сейчас моя очередь заказывать!

— Да? А не хочешь заказать кусочек свинца? Я могу быстро обслужить тебя! — это голос Билли. Черт, опять он ввязался в свару, на этот раз с каким-то бородачом.

— Отвали, говорю тебе! — бородач выглядел опасно и не собирался уступать.

Пора вмешиваться, или это добром не кончится. Я подскочил к Билли, который уже размахивал своим кольтом, и попытался вразумить его.

— Билли, пусть этот парень сделает заказ. Мы не торопимся, спрячь свою пушку. Нам ни к чему ввязываться в драки, не так ли?

Билли обернулся ко мне, уставившись на меня безумными глазами, но постепенно в них проявился разум. Он горяч, но не глуп. Со злобным видом он сунул кольт обратно в кобуру и обернулся к противнику, пробормотав:

— Ладно, заказывай, только быстро.

Тот потребовал пиво и еще что-то, бросил на стойку мелочь и отвалил. Били заказал всем по стейку и бутылку виски, и мы ретировались обратно к своему столику. Заказ принесли довольно быстро, и мы принялись за еду и выпивку. Стейк был толстый и вкусный. Два доллара потрачены с пользой.

— Всего полдоллара, и уже завтра у вас будет ваш фотографический портрет! Ферротипия — новая технология, которая пришла на смену художественному искусству! Художники теперь не нужны! — джентльмен в углу не унимался, пытаясь уговорить посетителей-ковбоев сделать фото, но народ только недоверчиво хмыкал.

— Эй! Полдоллара? Давай! Сделай наш портрет! — после нескольких стопок Билли опять потерял осторожность.

— Билли! Оставь его. Нам ни к чему светиться, — я попробовал опять воззвать к его разуму, но он не реагировал.

— Тони, плевать. Я хочу портрет. Пошли! У меня как раз осталось полдоллара, — он вскочил с места и важной походкой подошел к фотографу. Надо пойти с ним, иначе он опять что-нибудь учудит. — Держи! Давай, делай портрет! Вот, меня и Тони.

— Господа, отлично! Сейчас все сделаем! Прошу всех встать вот сюда. Сейчас в моде профессиональные портреты, мы предлагаем клиентам позировать с их инструментами. У вас есть какие-нибудь инструменты?

— А как же! — Билли схватил в руки свой винчестер и стал в картинную позу, опершись рукой на ствол и подвинув кобуру так, чтобы ее было видно. Я пристроился рядом. Фотограф прицелился в нас своим ящиком, потом взял в руку большой рефлектор, очевидно, вспышку, и скомандовал:

— Прошу вас не шевелиться! Внимание, раз, два, три!

Вспышка ослепила меня, и я внезапно почувствовал, что куда-то лечу. В глазах потемнело, в мозгу как будто что-то взорвалось, и я, наверно, потерял сознание на несколько секунд… а потом постепенно пришел в себя, и окружающая обстановка стала проясняться. «Роудхауз» и Билли исчезли. Я сижу за столом и держу под столом Юлькину руку. Вокруг стола несколько человек. Я всех знаю — это шеф, Андрей Петрович Максимов, это Жанна, это Васька…

— Так, все на сегодня, а то мне к Осипову к двенадцати. Давайте, по местам, — шеф встает из-за стола, заканчивая совещание. Стулья задвигались, все встают.

Я отпускаю Юлькину руку.

— Андрей Петрович, я тогда прямо сейчас на радио, да? — Жанна, наша пиар-богиня, любит продемонстрировать ретивость.

— Да, давай, — шеф идет к выходу, поглаживая усы, за ним Васька, охранник, следом все прочие. Компания выходит на улицу. Я пропускаю вперёд всех, потом в последний раз украдкой стискиваю локоть Юльки, которая направляется к папочкину «мерсу», и поворачиваю к своей машине, припаркованной тут же рядом.

И тут внезапно в моей голове взрывается вспышка. Я вижу все, что произойдет сейчас, через несколько секунд. Я резко разворачиваюсь, в два прыжка догоняю Юльку и валю ее на землю, упав сверху. Грохот выстрелов, удар по ноге, что-то чиркнуло по лбу. Кровь заливает глаза, в голове вспыхивает огонь.

Но я знаю: Юлька жива. Я спас ее.

***

— Антон, ты как?

Что это? Кто это? Я просыпаюсь и постепенно начинаю осознавать, что происходит вокруг. Это Юлька. Я в больнице. Она пришла проведать меня.

— Юля, привет… Все нормально у меня, выздоравливаю постепенно, нога уже почти не болит. Ты знаешь, мне какой-то сон очень странный приснился… или не сон. Сам не пойму. Ты как сама?

— Да ничего… живу.

Я знаю, она тяжело переживает гибель отца, хотя старается не показывать это. После похорон прошел почти месяц. Газеты уже перестали писать про убийство — очередные новости девяностых годов двадцатого века, не менее страшные, вытеснили с их страниц эту тему. Вся наша команда рассыпалась, все ушли из политики.

— Антон, ты знаешь, мне тоже очень странный сон приснился сегодня ночью… Ты спрашивал меня про Билли Кида, я попросила Жанку, она нашла одну книгу и дала мне. А мне приснилось, что я в Америке, будто в вестерне, с ковбоями, на лошади скачу, и ты меня там спасаешь… а потом тут…

— А книгу принесла?

— Да, вот она.

И она протянула мне потрепанную книгу. Перевод с английского, «Подлинная жизнь Билли Кида». На обложке красовалась фотография: Билли Кид стоит, опершись на свой винчестер, в картинной позе, на боку кольт.

Я знал, что на фото должен быть еще один человек.

Но его там нет.

Очевидно, он исчез.

КОНЕЦ РАССКАЗА*

*По мотивам реальных событий

Билли Кид и перестройка

Автор рассказа: Игорь Метальский

Ссылка на основную публикацию